It takes a lot of time, effort and money to develop an effective e-learning course. So, when the time comes to offer it in other languages, the last thing you want is for your message to be diluted or corrupted. By entrusting your e-learning course to RWS, you can rest assured that the learning experience provided by the foreign-language versions will be every bit as effective as that of the original. We are highly experienced in this field, with our clients including many corporate training departments and specialist e-learning companies.

We provide guidance at the development stage, including advising on the use of abbreviations, acronyms, idioms and slang to ensure that the original can be most effectively localized. The streamlined processes that we have perfected over the years allow us to work with both proprietary and off-the-shelf authoring tools. We also use translation memory software to provide greater consistency and reduce costs.

In addition, we offer voice-overs and subtitling, facilitate online in-country reviews, and translate supporting material such as scripts, help text, workbooks and other learning aids – a comprehensive service solution.

<Back to Localization